Tłumaczki tekstów finałowych

Tłumaczki tekstu „Pięć pieśni Polesia” Ludy Tymoshenko:
      • Agnieszka Sowińska – przekład z j. ukraińskiego na j. polski
      • Nina Murray – przekład z j. ukraińskiego na j. angielski tekstu „Pięć pieśni Polesia” (funded by the British Council and organized by the Ukrainian Institute’s 'Transmission.UA Drama on the Move initiative’, with support from Birkbeck Centre for Contemporary Theatre and the Royal Court Theatre)
Tłumaczki tekstu „Zniknięcia” Elise Wilk:
      • Joanna Kornaś-Warwas – przekład z j. rumuńskiego na j. polski
      • Jozefina Komporaly – przekład z j. rumuńskiego na j. angielski
Tłumaczka tekstu: „Proszę, niech zapanuje pokój” Marty Sokołowskiej
      • Dominika Gajewska – przekład z j. polskiego na j. angielski
Tłumaczki tekstu „Ja, wojna i plastikowy granat” Niny Zakhozhenko:
      • Anna Korzeniowska-Bihun – przekład z j. ukraińskiego na j. polski
      • Valeria Kosmidaylo – przekład z j. ukraińskiego na j. angielski
Tłumaczki tekstu „Ta będzie taka sama” Stašy Bajac:
      • Gabriela Abrasowicz – przekład z j. serbskiego na j. polski
      • Marija Stojanović – przekład z j. serbskiego na j. angielski